မြန်မာစကားပုံများ (အင်္ဂလိပ် - မြန်မာ)
Proverbially in Myanmar
1. Health is better than wealth.
ကျန်းမာခြင်းက ချမ်းသာခြင်းထက် ပိုကောင်းတယ် ။
2. No pain ,no gain .
အနာမခံရင် အသာမစံရဘူး ။
3. Time and tide wait for no man.
အချိန်နှင့် ဒီရေသည် လူကိုမစောင့် ။
4. Where there's a will,there's a way.
လိုလျှင်ကြံဆ နည်းလမ်းရ ။
5. Birds of a feather flock together.
အသွင်မတူ အိမ်သူမဖြစ်။
6. Jack of all trade,master of none.
ဟိုစပ်စပ် ဒီစပ်စပ် ဘာမှမတတ် ။(တစ်ခုခုကိုအာရုံစိုက်ပါ )
7. Every cloud has a silver lining.
အဆိုးထဲမှာ အကောင်းရှိတယ် ။
8. Honesty is the best policy.
ရိုးသားခြင်းဟာ အကောင်းဆုံးမူဝါဒပဲ ။
9. A leopard can't change its spots.
ခွေးမြီးကောက် ကျည်တောက်စွပ် ၊ဗီဇကို ဖျောက်ရခက် ။
10. Too many cooks spoil the broth.
ဆရာများတော့ သားသေ။
11. Rome wasn't built in a day.
ခုရေတွင်းတူး ခုရေကြည်သောက်လို့မရ။
12. When in Rome,do as the Romans do.
ရောမရောက်ရင် ရောမလိုကျင့် ။
13. Love is blind.
အချစ်မှာ မျက်စိမရှိပါ ။
14. All's fair in love and war.
အချစ်နှင့်စစ်မှာ မတရားတာမရှိပါ ။
15. Great minds think alike.
ကြီးမြတ်သူတွေက အတွေးအခေါ်တူကြတယ် ။
16. Many hands make light work.
Tow heads are better then one.
တစ်ဦးတည်းယူသော်မရ အများနဲ့ယူသော်ရ၏ ။
17. Rose by any other name would smell as sweet.
နှင်းဆီပန်းကို ဘယ်လိုခေါ်ခေါ် သူ့ရနံ့က မွှေးမြဲမွှေးလျက်ပါပဲ ။
18. All that glitters is not gold./Every light is not the sun.
ဝါဝါမြင်တိုင်းရွှေလို့မထင်ပါနဲ့ ။
19. Beauty is a skin deep.
အလှတရားဆိုတာ အရေပြားတစ်ထောက်စာပါပဲ ။
20. Beauty is in the eye of the beholder.
အလှတရားဆိုတာ ကြည့်သူအပေါ်မူတည်တယ် ။
21. Enough is medicine, too much is harmful.
တန်လျှင်ဆေး လွန်ရင်ဘေး ။
22. Slow and steady win the race.
ဖြေးဖြေးမှန်မှန် အောင်ပွဲခံ ။
23. Well-begun is half done.
အစကောင်း အနှောင်းသေချာ ။
24. There's no place like home.
ကိုယ့်အိမ်ထက်ကောင်းတဲ့နေရာမရှိပါ ။
25. There's no time like the present.
လက်ရှိပစ္စုပ္ပန်အချိန်က အကောက်းဆုံးပါပဲ ။
26. Blood is thicker then water .
အရေးကြီးရင် သွေးနီးတယ်။
27. It's never too late to learn .
ပညာလို အိုသည်မရှိ ။
28. It's never too late to mend.
ပျက်အစဉ် ပြင်ခဏ ။
29. To err is human.
လူဆိုတာ မှားတတ်တယ် ။
30. The pen is mightier then the sword .
ကလောင်သွားက ဓားသွားထက် ပိုထက်တယ် ။
31. A swallow doesn't make a summer.
နှမ်းတစ်လုံးနဲ့ ဆီမဖြစ်ဘူး ။
32. Something is better then nothing.
ဘာမျှမရှိတာထက် နည်းနည်းရှိတာကောင်းတယ် ။
33. A friend in need is a friend indeed.
ဒုက္ခရောက်ချိန်မှာ ရှိတဲ့သူငယ်ချင်းဟာ မိတ်ဆွေအစစ်ပါ ။
34. Familiarity breeds contempt.
အရောဝင် အရိုသေတန်တယ် ။
35. Absence makes the heart grow fonder.
နီးတကျက်ကျက် ဝေးတသက်သက် ။
36. Out of sight , out of mind.
ကွယ်ရင်မေ့ တွေ့ရင်သေအောင်လွမ်း ။
37. A stitch in time saves nine.
အချိန်မီချုပ် အစုတ်သက်သာ ။
38. A wonder lasts nine days .
ကဲ့ရဲ့ (၇)ရက် ချီးမွမ်း(၇)ရက် ။
39. There's no smoke without fire.
မဟုတ်ဘဲနဲ့ မကျော်ဘူး ။
40. A bird in the hand is worth two in the bush.
လက်ရှိအခွင့်အရေးက အသေချာဆုံး အကောက်းဆုံးပါပဲ ။
41. Faint heart never wins fair lady.
သတ္တိမရှိသူဟာ မိန်းမလှလေးကို ပိုင်ဆိုင်ခွင့်မရှိနိုင်ဘူး ။
42. As you sow , so shall you reap.
ကိုယ်စိုက်ပျိုးတာ ကိုယ်ရိတ်သိမ်းရမယ်။
43. A miss is as good as a mile.
နည်းနည်းလွဲလည်း လွဲတာပဲ ။နည်းနည်းမှားလည်း မှားတာပဲ ။
44. You're only young once.
တဟ်သက်မှာ တစ်ခါပဲငယ်တယ် ။
45. You can't have your cake and eat it.
တစ်ချိန်တည်းမှာ နှစ်မျိုးလုပ်လို့မရ။
46. A rolling stone gathers no moss.
လိမ့်နေတဲ့ကျောက်တုံး ရေညှိမတက်။(သွေးနေတဲ့ဓား ထက်တယ်)
47. You can't teach an old dog new tricks.
ခွေးအိုကို လက်ပေးမသင်နဲ့ ။
48. Don't wash your dirty linen in public.
လူလယ်ကောင်မှာကိုယ့်ပေါင်ကို လှန်မထောင်းနဲ့ ။
49. Better late then never .
မလာတာထက်စာရင် နောက်ကျတာပိုကောင်းတယ်။
50. Silence is golden , speech is silver.
တိတ်တိတ်နေရင် ထောင်တန်တယ် ။
51. Still water runs deep.
တည်ငြိမ်နေတဲ့ရေက နက်တယ်။
52. Empty vessel makes the most noise.
မပြည့်တဲ့အိုးက ဘောင်ဘင်ခတ်တယ် ။
53. Barking dogs seldom bite.
ဟောင်လွန်းသောခွေး လူမလေး ။
ဆရာဇော်လင်းအောင်
M.A(Eng:) Dip in ELT